One can say the Queen’s dress, but also the Queen of England’s dress, where the genitive marker is completely separated from the actual possessor.
In Estonian, the genitive marker -n has elided with respect to Finnish.
Comparison of these case markers with Japanese case markers and their usage overlap: The genitive marker in Hindi cannot be considered a particle as per the definition that particles cannot be inflected.
The genitive marker का (kā) inflects for the number and gender of the object it shows possession of. The genitive markers are का (kā), के (ke), की (kī) and कीं / की (kī̃ / kī) for masculine singular, masculine plural, feminine singular and feminine plural possessives respectively.
There are compound postpositions or markers in Hindi (such as, के ऊपर (ke ūpar) "above", के लिए (ke liye), की ओर (kī or) "towards", की वजह से (kī vajah se) "because of") which make use of the genitive markers के (ke) and की (kī) as their primary stem and hence all such postpositions cannot be considered as particles.
A related construction traditionally called the double genitive has been argued by Barker to actually be a partitive, which he terms the possessive partitive (shown in 10b), rather than simply a redundant application of the genitive marker ‘s. Barker claims that this is a use of the partitive "of", rather than the gentitive ‘of’, distinguishing it from being a gentitive construction.
If the possessing noun is feminine, the genitive marker will begin with [t]; if the possessed is feminine, the suffix will end with [t]. When the suffix does not end with the feminine marker [t], it reduces to -(t)i, whether singular or plural.